КОНЦЕПТ ЗДОРОВ’Я/HEALTH В АНГЛОМОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ
Анотація
У статті розглядається поняття концепту HEALTH та виділяються основні його компоненти. Окреслюється різниця між термінами “health” та “well-being” як ключовими словами концепту. Автори наголошують, що в науковій літературі існує багато підходів та спроб визначити та описати це поняття, що призводить до неоднозначності термінології когнітивістики і, як наслідок, необхідності уточнювати застосовані у кожному випадку терміни. Наголошується, що концепт ЗДОРОВ’Я/HEALTH в українській та англійській мовних картинах світу, який є культурозалежним, пов’язаний з менталітетом народу та належить до універсальних концептів, оскільки входить до мовної картини будь-якої етноспільноти, тому вважається дуже важливим для розуміння цінностей цієї спільноти. Для дослідження була обрана трикомпонентна структура концепту, яка дозволила порівняти понятійну, образну та ціннісну складові частини концептів, виокремити їх універсальні та етноспецифічні риси. Порівняльний аналіз лексикографічних джерел засвідчив, що при трактуванні поняття в українській мовній картині робиться акцент лише на фізичному здоров’ї, в той час як у англійській мовній картині розширюється семантика поняття, оскільки воно включає фізичне, психічне та духовне благополуччя без негативного впливу хвороби. Образи та асоціації у свідомості людини виникають на основі її індивідуального та колективного досвіду, тому найбільше відмінностей у вербалізації концепту простежується саме в образному складнику, який виявився значно багатшим та різноманітнішим в українського етносу. Так, українці порівнюють здоров’я з дикими, свійськими та домашніми тваринами, з рослинами, з природними об’єктами, з артефактами, з міцним мотузком, з професіями, які вимагають великої фізичної сили. До етноспецифічних образів англійської культури слід віднести порівняння здоров’я з сіллю. При співставленні образного складника концепту порівнюваних мов було виявлено і спільні риси, наприклад, здорова людина, яка тяжко працює, в обох лінгвокультурах викликає асоціації з конем. Порівняльний аналіз ціннісного складника проводився на основі паремійних одиниць, оскільки вони концептуалізують накопичені століттями спостереження та досвід людини в її повсякденному житті, виступають важливим засобом передачі народної мудрості, мають культурно-національну специфіку. Було виокремлено сім тематичних груп, які характеризують концепт ЗДОРОВ’Я як комплексне багатовимірне явище, яке включає фізичне, психічне, духовне здоров’я, соціальне благополуччя. Було встановлено, що в обох мовних картинах світу здоров’я вважається однією з найвищих нематеріальних цінностей та займає чільне місце у світогляді як українського, так і англійського народу. Важливою для обох лінгвокультур є необхідність збереження здоров’я, дотримання здорового способу життя та профілактика захворювань.
Посилання
2. Левченко О.П. Українсько-білорусько-болгарсько-польський словник порівнянь. Львів : Видавництво НУ «Львівська політехніка», 2011. 748 с.
3. Манакін В.М. Мова і міжкультурна комунікація : навчальний посібник. Київ : ВЦ «Академія», 2012. 288 с.
4. Милик О.В. Вербалізація концепту «здоров’я» в латинських пареміях. Мовні і концептуальні картини світу. 2013. Вип. 46 (2). С. 514–522.
5. Наколонко І.М. Концепт здоров’я та здорового способу життя у культурі й ментальності українців доіндустріального аграрного суспільства. Вісник Маріупольського державного університету. Серія «Філологія, культурологія, соціологія». 2016. Вип. 11. С. 112–124.
6. Приходько А.М. Концепти і концептосистеми в когнітивно-дискурсивній парадигмі лінгвістики. Запоріжжя : Прем’єр, 2008. 332 с.
7. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика : термінологічна енциклопедія. Полтава : Довкілля-К, 2006. 716 с.
8. Слухай Н.В., Снитко О.С., Вільчинська Т.П. Когнітологія та концептологія в лінгвістичному висвітленні : навчальний посібник. Київ : Видавничо-поліграфічний центр «Київський університет», 2011. 367 с.
9. Dubos R. So Human An Animal. London : Abacus, 1968. 191 p.
10. Dorlands Medical Dictionary. URL: http://www.dorlands.com.
11. Engel George L. The need for a new medical model. Washington: Science. 1977. Vol. 196. P. 129–136.
12. Longman Dictionary of English Language and Culture, 2 edition. London : Longman, 1998. 1592 p.
13. Miller-Keane. Encyclopedia & Dictionary of Medicine, Nursing & Allied Health, 7th edition / Miller-Keane, Benjamin F. Miller, Marie T. O’Toole, Marie T. (Ed.) O’Toole. Philadelphia : W.B. Saunders Company 2003. 2261 p.
14. Mosby’s Medical Dictionary, 8th edition – St. Louis, MO: Elsevier Health Sciences, 2008. 2185 p.